Létající rabín o Černobylu

Létající rabín o Černobylu
17. června 2013 World music, Folk, Aktuality Autor: Milan Tesař

Dvě nové písně natočila a digitálně vydala prostějovská klezmerová skupina Létající rabín. Jedna pojednává o výbuchu černobylské jaderné elektrárny a o následné historii, druhá je coververze písně Jaromíra Nohavici.

Klezmerová kapela Létající rabín vydala dva nové singly. Prvním z nich je píseň s názvem Černobýl. Původní jidiš text napsal na motivy ukrajinské lidové písně americký folklorista Michael Alpert a zpívá se v něm o výbuchu jaderné elektrárny v Černobylu. „V naší české verzi jsme téma nukleární katastrofy zpracovali po svém. S osobitým smyslem pro humor jsme jej pojali jako generační událost, protože členové kapely se narodili v 80. letech. Na běhu okolních událostí pak rozvíjíme naše dospívání až do současnosti, vše lemované nenápadným jaderným zářením,“ vysvětlují členové kapely.

Druhým singlem je jidiš verze písně Jarka Nohavici Danse macabre, která v českém originálu vyšla na albu Divné století (1996). Překlad obstaral Jochanan Prager a Létající rabín pak hudbu přepracoval na čistokrevný klezmer. „Esence zůstala zachována, ale i s ohledem na text a originální způsob jidiš zpěvu hudební úpravu jsme ji rozvinuli do zcela nových podob,“ uvádí skupina.

Obě dvě skladby jsou dostupné zde:

https://soundcloud.com/letajici-rabin/ernob-l
https://soundcloud.com/letajici-rabin/danse-macabre

Nahrávání proběhlo o prvním červnovém víkendu v pražském studiu Faust Records. Zvukovou režii měl na starosti Karel Štulo a nahrávání probíhalo současně ve speciálně ozvučeném studiu, bez použití sluchátek a následných dotáček. Výsledný zvuk obsahuje minimální úpravy, a je tak čistou esencí studiové atmosféry.

Současně s těmito dvěma singly natočil Létající rabín další materiál, který by měl být přes léto zpracován do podoby krátké desky s pracovním názvem Módy. Ta by koncem léta měla přinést staré klezmerové melodie i současné kompozice a další originální překlady a transpozice jidiš lidových písní do češtiny.

NyníOdpolední proud
Píseň: Žalm 90 (Panovníku, u tebe jsme měli domov) (2011); Interpret: Oboroh; Album: Oboroh: Žalmy III. Pozvedám své oči k horám
16:00Oktáva
17:00Zprávy
17:10Před kostelem
17:55Myšlenka na den
18:00Mše svatá
18:35Hudební zastavení

Rozhovor v časopisu KAM v Brně

Tesar-Milan_studioRaPg2025_fotoViolaHertelovaPřečtěte si rozhovor s programovým ředitelem Proglasu Milanem Tesařem v časopisu Kam v Brně

Regiony

Regiony

Folk na Slovensku v roce 2024

janku_gratia-plenaPoslechněte si přehled slovenského folku v roce 2024.

Profil Jiřího Smrže

960px-Brno-Leitnerka-uvedení-alba-Kořeny-Jiřího-Smrže2013Jiří-Smrž2_wikipediePoslechněte si pořad o písničkáři Jiřím Smržovi.

Darujte Proglas!